不動產英文總整理!apartment, condo 差異?常見買房租屋英文一次搞懂!

articleBanner
時事議題
不動產英文總整理!apartment, condo 差異?常見買房租屋英文一次搞懂!
最新更新時間: 2026/3/19
文章來源
房感知識庫
文章段落
廣告
廣告

無論是以投資、子女教育,還是移民規劃為目的,近年來台灣民眾對於海外置產、租賃的需求日益高漲。但在踏入國際市場之前,你真的掌握不動產相關的重要英文詞彙了嗎?萬一沒有特別注意,語言、用詞上的細微差異,可能導致法律文件上的記載疏漏,甚至影響財產權益!

但別擔心!房感在這裡整理了一份完整的不動產英文指南,帶你一次搞懂海外買房、租屋的常用英文,更透過例句,學會區分不同用詞在不動產領域的意思差異。你知道「 apartment 」與「 condo 」有什麼不同嗎?想要更精準、有效地運用不動產英文溝通嗎?快跟著房感一起往下看吧!

房屋類型英文

不同國家和地區的「房屋類型」,各有其獨特的名稱和特徵。舉例來說,台灣的法規就有規定華廈、公寓、大樓的樓層定義,在其他國家也有其他定義及名稱。而了解這些房屋類型的英文專有名詞,有助於你在海外置產時能精確識別、描述所需的房地產喔!

💡延伸閱讀>>>

社區 Apartment Complex

台灣人購屋時常聽到的「 社區大樓 」,指的是在一塊基地上坐落多棟公寓大樓的集合式群體建築,通常共享公共設施,如游泳池、健身中心或接待會所。在這種語境下,對應的英文名詞為 Apartment Complex 或 Condominium。

需要注意的是,如果直接查詢「 社區 」的英文翻譯,會得到「 community 」這個結果。然而,community 的意思更接近一群具有共同特徵、居住再一起的人們,或基於地緣關係而形成的鄰里環境,而非實體建築物。

Our apartment complex has excellent recreational facilities.
我們的社區大樓有很棒的娛樂設施。

套房 Studio

Studio 對應到台灣的市場環境中,指的就是「 套房 」這種類型的不動產,是一種功能緊湊、獨立的公寓,通常客廳、臥室和廚房等區域合併在一個開放式空間中,只有浴室是獨立封閉的。

A studio apartment is perfect for a single person living alone.
套房非常適合單身人士獨自居住。

獨棟房屋 Detached House, Single Family House

「 Detached house 」或「 Single family house 」是指不與任何其他建築物共用牆壁的獨立住宅建築,也是我們在電影、美劇中常見的房屋類型。這類房地產強調個體獨立性與居住隱私,通常包含自己的私人庭院或花園 。

A detached house offers more privacy than a townhouse.
獨棟房屋比聯排別墅提供更多的隱私。

聯排式住宅、排屋 Townhouse, Terraced House

「 Townhouse 」( 美式英文 )或「 Terraced house 」( 英式英文 )都是指「 聯排式住宅 」或「 排屋 」,這類住宅通常為 3 層樓左右的獨立建築,但與鄰居共用牆壁,且從外觀上看起來是相連的。

They live in a modern townhouse in the city center.
他們住在市中心一棟現代化的聯排別墅。

💡編按:台灣人常說的「 透天厝 」在英文語境中可以用 Detached House 或 Townhouse 來稱呼,視該棟建築物與周圍其他建築物相連與否來判斷。此外,由於國外土地面積廣闊,所說的 Single House 通常在 3 層樓以內;而台灣因地狹人稠,較少這種類型的住宅,故比較少以該詞彙來稱呼透天厝!

廣告
廣告
廣告

公寓的英文是什麼? Apartment, Flat, Condo, Loft 有什麼差別?

Apartment

Apartment 是美式英文中最常見的「 公寓 」說法,指一棟大樓內的獨立居住單位,通常是向房東或物業管理公司對外出租的標的

I'm looking to rent an apartment in downtown New York.
我正在紐約市中心找公寓租賃。

Flat

Flat 則是英式英文中「 公寓 」的對應單字,與「 apartment 」類似,通常指涉大型住宅建築內的租賃單位。

She lives in a cozy flat in London.
她住在倫敦一間舒適的公寓裡。

Condo ( Condominium )

Condo 是「 Condominium 」的縮寫,最顯著的特徵是屋主通常擁有該物件的所有權,而非向房東或物業公司租賃。此外,Condo 的屋主對其所有單位通常擁有獨立產權,並與其他單位所有者共同享有公共區域( 如走廊、健身房、游泳池 )的使用權利。

這些公共區域在台灣叫做公設( Facilities )通常由管理委員會( HOA, Homeowners Association )管理。就成本面而言,Condo 的業主需要支付公共設施管理費,而 Apartment 的租客則需支付租金和水電費。

He bought a condo with a great view of the ocean.
他買了一間海景公寓。

Loft

「 Loft 」的詞源最初是指公寓的閣樓或頂樓。如今,在不動產領域已經演變為一種獨特的公寓風格,通常是改建的工業建築( 如舊倉庫、工廠 )中的房屋單位,其特點是天花板高、開放式格局,並常帶有工業美學風格的裝潢。

They converted an old factory into a stylish loft apartment.
他們將一座舊工廠改建成一間時尚的閣樓公寓。

The penthouse offers breathtaking views of the city skyline.
這間頂樓公寓可俯瞰令人驚嘆的城市天際線。

💡編按:通常公寓頂樓的住宅單元價值最高,這種類型的物件在西方國家叫做「 Penthouse 」,通常設計豪華、裝潢高檔,並提供寬敞的居住空間和全方位視野景觀,因此非常受歡迎且價格高昂。

豪宅的英文是什麼?Mansion, Villa 有什麼差別?

Mansion

Mansion 指的是樓層面積大、豪華、氣派的住宅,通常擁有高品質的設施,以及對屋主安全性、隱私性的高度重視,不論是購買還是後續維護,都需要雄厚的財力才可以負擔。

The celebrity owns a sprawling mansion in Beverly Hills.
這位名人在比佛利山莊擁有一座廣闊的豪宅。

Villa

常旅遊的讀者對「 Villa 」一定不陌生!其實,Villa 在英文中泛指私人獨立住宅,常位於風景優美之地,多用於度假或作為鄉村別墅,且坐擁更好的環境,可能還附有私人庭院、花園或游泳池,而在設計上更注重休閒與舒適程度。

「 Villa 」與「 透天厝 」的區別在於,Villa 一般來說更強調環境優勢及附帶設施,而透天厝的描述則專指房屋、建築物本體。

We rented a beautiful villa with a private pool for our vacation.
我們為度假租了一棟帶私人泳池的美麗別墅。

以上各種名詞讓你看了眼花撩亂嗎?不用緊張!房感已經將重要詞彙與對應介紹整理在以下表格中,讀者可以進一步對照參考:

中文 英文 定義 主要特色與使用情境 備註
公寓 Apartment 大樓內租賃的獨立居住單位 租賃市場中最常見的選擇 美式英文常用
Flat 英式英文常用
Condo 大樓內由居民擁有的獨立居住單位 擁有產權,通常較為高檔,需繳納管理費 類似Apartment,但所有權種類不同
閣樓公寓 Loft 通常由工業建築改建,天花板高、開放式格局的公寓 獨特工業風格,適合追求寬敞空間者 詞義隨建築趨勢演變
房屋 House 獨立住宅建築,可指多層樓房 可以 story 加註層數,比如 five-story house( 5 層樓房屋 ) 在西方國家多指獨棟建築物
透天厝 Townhouse 與鄰居共用牆壁的聯排式住宅 與台灣「透天厝」的土地利用和排列方式更相似 美式英文常用
Terraced House 英式英文常用
獨棟房屋 Detached House / Single Family House 不與任何其他建築物共用牆壁的獨立住宅 強調隱私,通常有私人庭院
社區大樓 Apartment Complex 多棟公寓大樓組成的群體,共享公共設施 台灣「 社區大樓 」的準確對應詞 英文「 community 」主要指人群
豪宅 Mansion 非常大、豪華且氣派的住宅 寬敞、高端設施、注重隱私,需雄厚財力
別墅 Villa 私人獨立住宅,常位於風景優美之地,多用於度假 強調環境優越、休閒舒適,常有私人庭院/泳池
套房 Studio Apartment 客廳、臥室、廚房合併為一開放式空間的緊湊型公寓 追求效率和經濟性 浴室獨立

買房交易常見名詞

有海外購屋、置產的讀者千萬要注意!各種買房常見的專有名詞,在定義上可能與我們熟悉的用語有所差異。交易過程中,可能會遇到一系列專業詞彙,精準掌握他們的定義,可以幫助當事人順利完成交易!

預售屋 Pre-sale House

Pre-sale House 指在建築尚未完工或仍在開發階段就開始出售的房產。這種銷售模式允許買家在建案銷售的早期階段鎖定物件,通常在完工後可以透過潛在的增值空間賺取差額利潤。然而,購買預售建案也伴隨著未完工不動產固有的風險,比如施工延遲、完工品質的不確定性、開發商破產等。

Many investors are interested in purchasing pre-sale houses for their potential appreciation.
許多投資者對購買預售屋感興趣,因為它們有潛在的增值空間。

💡延伸閱讀>>>房地產銷售有分階段?房地產銷售名詞介紹!

中古屋 Pre-owned House, Second-hand House

中古屋在英文語境中也稱做「 二手屋 」,是的指先前有人居住過,或至少經歷過 1 次轉售交易的房產。相較於新建房屋,這類房產通常價格更為實惠,且可以立即入住。

Given our budget, we decided to look for a pre-owned house.
考慮到我們的預算,我們決定尋找中古屋。

二房東 Sublessor

將其承租的不動產,部分或全部轉租給另一個人,就是二房東( Sublessor ),而向二房東承租不動產的租客,英文則稱作 subtenant。

需要特別注意的是,二房東並不擁有該不動產的實際所有權,他們只是將租賃空間再次出租。而對台灣民眾來說,最常見的情況就是留學生在暑假時,將租期一年的公寓轉租出去。

Make sure the original lease agreement allows for a sublessor before you sign.
簽約前請務必確認原始租賃合約允許二房東轉租。

停車場 Parking, Parking Lot/Space

Parking lot 」為美式英文常用單字、「 car park 」是英式英文常用單字,兩者都泛指整個停車區域。而「 parking space 」則是指單個停車位 。

在不動產交易中,務必確認該不動產的權利範圍,是否包含停車設施?以及這些設施是屬於所有權、租賃權還是指定使用權。

The apartment comes with one designated parking space.
這間公寓附帶一個專屬停車位。

💡延伸閱讀>>>約定專用露台是什麼?露臺能涵蓋雨遮嗎?高層 VS 低層露台戶哪個好?

佣金 Commission

「 不動產佣金 」是支付給不動產經紀人或經紀商的費用,以作為其促成房產買賣、租賃服務的報酬。這筆成本通常按交易價值算( 比如銷售價格或租賃價值 )的百分比計。

The seller agreed to pay a 6% real estate commission.
賣方同意支付6%的不動產佣金。

💡編按:2024 年 8 月,全美房地產經紀人協會( NAR,National Association of Realtors )改革了美國的不動產佣金制度。過去房屋賣家通常需要支付 5% 或 6% 的房價作為佣金,且該費用由買賣雙方經紀人平分;而從此之後,不動產佣金改由買賣雙方共同支付。

驗屋 Home Inspection

驗屋是不動產交易中的重要程序,買方在確定成交之前,可以對房屋現況進行的全面評估,包含檢查屋內各種硬體系統和結構,如天花板、牆壁、地板、門窗等,以避免成交後的潛在糾紛,並作為談判或解除合約的依據。

We hired a professional for the home inspection before finalizing the purchase.
我們在最終確定購買前,聘請了專業人士進行驗屋。

想要更清楚的掌握不動產交易相關詞彙嗎?房感將資訊彙整在下方表格中了,有興趣的讀者可以參考看看喔!

中文 英文 定義 使用情境
預售屋 Pre-sale House 建築尚未完工或仍在開發階段就開始出售的房產 投資者在早期階段鎖定房產,有潛在增值空間
中古屋 Pre-owned House, Second-hand House 先前有人居住過或至少經歷過一次轉售交易的房產 預算考量下,尋找價格實惠且可立即入住的房產
二房東 Sublessor 將其租賃的房產部分或全部轉租給另一個人的原始租客 臨時性住房需求,如海外留學生轉租房間
停車場 Parking, Parking Lot/Space 專門用於停放車輛的區域 確認房產是否包含停車設施,以及其所有權或使用權
佣金 Commission, Real Estate Commission 支付給不動產經紀人或經紀商,以酬謝其促成房產買賣、租賃服務的費用 不動產買賣或租賃交易中,支付給仲介的費用
驗屋 Home Inspection 對房屋物理狀況進行的全面視覺評估 購房過程中,買方了解房屋真實狀況,作為談判或解除合約依據

Pending Home、Existing Home 是什麼意思?有什麼差異?

使用 Zillow 等外國平台查詢不動產市場趨勢時,通常可以看到「 Pending Home 」和「 Existing Home 」的指數報告。

Pending Home 有市場趨勢判斷的指標特性,指的是賣方已接受買方的報價,且銷售進入最後完成階段,但尚未完全成交的不動產價格;Existing Home 則是追蹤過去成交和房屋銷售數量的數據指標,用於並衡量房地產市場的現況及活躍程。

💡兩者在中文語境中沒有替代詞彙,且和我們熟悉的「 預售屋 」、「 成屋 」不同,讀者要特別注意!

海外置產程序?除了驗屋之外還要注意什麼?

在海外購買不動產,成交( Closing )之前還有許多程序,包含先前提到的驗屋( Home Inspectinon )、支付仲介費( Commission )等。房感在以下整理了 13 道必要程序,正在辦理海外不動產交易程序時,可以依序檢查是否有遺漏的部分!

步驟 1:開設第三方託管帳戶( Open an Escrow Account )

不動產交易初期,買賣雙方通常會開設一個「 第三方託管帳戶 」,由一個中立的第三方( 通常是託管公司 Escrow Company 或律師事務所 Law Firm )持有、管理,主要功能是保管與交易相關的所有資金和文件,比如買方的定金、頭期款、貸款資金、產權文件等,直到所有成交程序和條件都已經完成,才會解除該帳戶。

託管帳戶的設計,有點類似台灣的「 履約保證制度 」,其目的是為了確保交易安全性,防止任何一方在交易完成前遭受損失或欺騙。對於國際買家來說,將大筆資金交由中立第三方管理,而非直接交給賣方或其代理人,可以大幅降低欺詐風險。比如之前鬧得沸沸揚揚的「 真實版地面師 」,就是因缺乏保護機制導致的詐欺案件。

💡延伸閱讀>>>履約保證是什麼?買房履約保證流程?履約保證費用?履約保證懶人包!

步驟 2:產權調查( Title Search )

產權調查涉及對不動產的公開記錄進行全面檢查,以確認該物件背後是否有「 合法所有權 」,並接露可能存在的產權瑕疵 。此調查的目的,是確保賣方擁有合法的權利出售該不動產,並了解是否還有未繳清的稅款未解除的抵押貸款繼承糾紛

💡編按:通常在產權調查階段,也會搭配「 產權保險 Title Insurance 」。購買產權保險可以避免產權調查有疏漏時,當事人血本無歸。但需要特別注意的是!產權保險並非萬靈丹,部分冒名出售、偽造文件的情況並不在 Title Insurance 的理賠範圍內,建議海外置產時還是要配合值得信賴的經紀業者、做好產權調查。

步驟 3:聘請律師( Hire an Attorney )

與台灣的情況不同,海外買房並不會透過地政士稽核交易程序。以美國為例,可能會由律師來參與交易程序,而律師的介入情況視州法規定不同而異。在某些州,法律明確要求律師必須參與不動產交易的過戶流程,也有些州沒有強制規定。

為了確保交易安全,避免因人生地不熟而落入海外不動產交易陷阱,建議民眾還是向合作動產經紀業者諮詢,是否由律師協助審核交易文件、法律程序。

步驟 4:協商成交費用( Negotiate Closing Costs )

「 成交費用 」是指在不動產交易完成後,除了房屋購買價格、頭期款以外,買賣雙方需要支付的各種雜項費用,可能包含房屋檢查費( Home Inspection Fee )、害蟲檢查費( Pest Inspection Fee )、不動產估價費( Appraisal Fee )、律師費( Attorney Fees )、貸款發放費( Loan Origination Fees )、產權保險費( Title Insurance Premiums )、行政費( Administrative Fees )和申請費( Application Fees )等 。

這些費用累積起來可能相當可觀,是購房者預算之外不可忽略的隱性成本。然而,這筆費用的總額並不固定,買方可以透過談判讓賣方負擔部分款項。因此,為了避免資訊不對稱、語言與文化障礙造成的風險,海外置產時需要特別注意這個部分!

步驟 5:完成驗屋( Complete the Home Inspection )

驗屋通常由專業的驗屋專員 ( Home Inspector ) 負責,對不動產的實體建物及周邊設施進行檢驗、評估,包含房屋結構、屋頂、水電系統、供暖和冷卻系統、牆壁、地板、門窗,找出任何潛在的問題或缺陷。

如果驗屋報告發現嚴重問題,買家通常有權選擇退出交易,或要求賣方負擔瑕疵擔保( 維修 )責任,或談判降低購買價格。此外,驗屋通常也是購屋契約中的一項重要「 附帶條件 Contingency 」,賦予買方在交易標的有重大缺陷時,無需負擔額外成本,即可立刻終止交易的權利。

步驟 6:進行害蟲檢查 ( Get a Pest Inspection )

與台灣多以鋼筋混凝土作為建材不同,國外許多房屋為木造建築,使「 害蟲檢查 」這項程序特別重要,成為獨立於驗屋的一項專業服務。

該程序通常由專業的害蟲防治專家( Pest Control Specialist )負責 ,確保房屋內沒有白蟻( Termites )、木匠蟻( Carpenter Ants )等其他木材破壞性蟲害。由於害蟲對房屋結構造成的嚴重損害,使其修復成本非常高昂,美國有些州甚至在成交前強制要求進行害蟲檢查。

💡延伸閱讀>>>RC、SRC、SC差在哪?我家建築結構耐震嗎?建築結構總比較!

步驟 7:重新議價 ( Renegotiate the Offer )

在驗屋和害蟲檢查完成後,買家可以根據報告內容,重新與賣方協商購買價格。許多美國的購屋網站上,屋主會在一開始就註明「 現況出售( as is ) 」,表示不會因屋況問題而有議價空間。然而,就算有標註現況出售,買方也可以在此階段再次提出價格談判要求。

步驟 8:鎖定貸款利率 ( Lock in Your Interest Rate )

「 鎖定貸款利率 」是一種購屋過程中一項重要的策略,目的是保護買家不會受抵押貸款利率波動的影響。抵押貸款的利率可能受多種因素影響而有變化,包括不動產所在地段、產權類型、貸款年限、擔保物價格,以及申請人的信用評分等。

在議價完成後的一段特定時間內( 通常為 30 到 60 天 )鎖定貸款利率,可以確保無論之後市場利率如何變化,買家每月還款額度都不受影響。這項機制的設計也反映了國外金融市場為在相對自由的交易環境中,為消費者提供多樣化的風險規避工具,幫助民眾在不確定的市場中做出更穩健的財務規劃。

步驟 9:解除附帶條件 ( Remove Contingencies )

買方在一開始提出的報價,通常會包含一系列「 附帶條件 」( Contingencies ),常見的附帶條件包含融資批准( Financing Contingency )、驗屋結果確認( Home Inspection Contingency )、賣方揭露義務( Seller Disclosure Contingency )、害蟲檢查通過( Pest Inspection Contingency ) 、約定維修完成( Repair Completion Contingency )等。

這些條件必須在契約規定的日期之前,以書面形式正式解除,才能繼續完成交易。以我國的民事程序來比喻的話,解除附帶條件就是雙方意思表示從「 邀約 」變成「 承諾 」的關鍵時點。因此,這個步驟對確認契約的法律效力而言非常重要。

步驟 10:滿足契約規定的資金要求 ( Meet Funding Requirements )

在簽約時,買家通常會支付一筆「 定金 」( Earnest Money ),在成交後會計入最終的「 頭期款 」( Down Payment )之內。此外,定金也會存入先前提到的託管帳戶內,與台灣的履約保證機制類似。

需要特別注意的是,此步驟的資金金額可能影響貸款利率,和本次交易是否需要額外的私人抵押貸款保險( PMI )。因此,買家在進入市場之前,務必對自身財務狀況有明確的認識和充分的準備,避免產生預期之外的成本。

💡編按:通常在買方支付的購屋的頭期款低於房屋總價的 20% 時,會需要購買額外的購買私人抵押貸款保險( PMI )。該保險的目的是保護貸款機構,而非申貸人,確保在不動產抵押物喪失贖回權( 如毀壞、強制拍賣等情況 )時,銀行不會遭受過多損失。

步驟 11:最終檢查 ( Final Walk-Through )

在簽署成交文件之前,買方通常會進行最後一次「 驗屋 」,與之前的驗屋作業( Home Inspection )不同,這次檢查只會確認契約內容包含的物品( 如家電、燈具等 )是否有缺漏,並再次確認房屋狀態是否與買賣雙方的預期一致,不會進行太細緻的檢驗。

步驟 12:確認所有交易文件 ( Understand the Paperwork )

「 成交 」( Closing ) 過程涉及大量複雜的法律文件,包含貸款協議 ( Loan Agreement )、產權文件 ( Title Documents )、揭露聲明 ( Disclosure Statements ) 等。

投資人需要特別注意的是,由於法律術語和複雜條款對非母語人士來說比較不易理解,買方可能在不知情的狀況下承擔巨大風險。因此,務必尋求本地律師或專業翻譯協助,以確保雙方對各種條款、義務的理解完全一致。

步驟 13:過戶 ( Settlement ) 流程總結

整個過戶流程,從簽訂購屋契約到最終成交,通常需要 30 到 60 天。具體處理時間取決於驗屋、貸款審核與法律文件處理的速度。

此外,如果該次交易獲得銀行「 抵押貸款預先批准 」( Mortgage Pre-approval ) ,可以大幅加快流程,並增加買方在議價過程中的籌碼。獲得銀行的預先批准,象徵貸款機構已經初步審核買方的財務狀況,且證明其願意在特定條件下提供貸款。因此,與獲得預先批准的買方交易,對賣方來說也可以有效降低交易風險。

為了方便讀者理解,房感特別準備了以下表格,綜合整理不動產交易流程的各個步驟!

順序 中文 英文 說明
1 開設第三方託管帳戶 Open an Escrow Account 由中立第三方保管交易資金與文件,確保交易安全
2 產權調查與產權保險 Title Search and Title Insurance 確認房產合法所有權,並投保以防範產權瑕疵風險
3 聘請律師 Hire an Attorney 獲得專業法律意見,審查文件,保障買方權益
4 協商成交費用 Negotiate Closing Costs 討論並爭取降低買賣雙方需支付的各項交易費用
5 完成房屋檢查 Complete the Home Inspection 專業檢查房屋狀況,發現潛在問題,作為協商依據
6 進行害蟲檢查 Get a Pest Inspection 專業檢查房屋是否有白蟻等害蟲侵擾,確保結構安全
7 重新協商報價 Renegotiate the Offer 根據檢查結果,重新與賣方協商購房價格或維修責任
8 鎖定貸款利率 Lock in Your Interest Rate 提前固定抵押貸款利率,避免市場波動影響還款額
9 解除附帶條件 Remove Contingencies 正式書面解除合同中所有附帶條件,使交易生效
10 滿足資金要求 Meet Funding Requirements 支付頭期款餘額和成交費用,確保資金到位
11 最終驗屋 Final Walk-Through 在簽署文件前,最後一次檢查房屋狀況,確認無誤
12 理解所有文件 Understand the Paperwork 仔細閱讀並理解所有法律文件,必要時諮詢專業人士
13 過戶 Settlement 整個過戶流程,從簽訂購屋契約到最終成交,通常需要 30 到 60 天

房貸常見名詞

想在海外置產,直接以現金買房不一定比較划算!往往需要透過建商或代銷公司合作的銀行,以貸款、換匯等模式取得資金。因此,熟悉房屋貸款常見的英文名詞就非常重要!

房貸 Home Loan

Home Loan 指的是為購買住宅,而向銀行或金融機構借款的行為。通常銀行會專門為購買不動產設計對應的貸款方案,由於有實體不動產做為抵押品,銀行可以提供較高的貸款額度。

不論是首次購屋者,還是換屋者,都可以根據申貸人本身的貸款條件、擔保物價值,取得資金,而借款人也需要在約定期限內分期償還本金與利息。

I applied for a home loan to buy my first apartment.
我申請了房屋貸款來購買我的第一套公寓。

房屋抵押 Mortgage

Mortgage 是指以房產作為擔保,向銀行或貸方借貸資金的法律協議。若借款人無法履行還款責任,貸方有權拍賣該房產以收回欠款。通常用於中長期貸款,並結合利率與期限條件。

They took out a 30-year mortgage to finance their new house.
他們辦理了30年的房屋抵押貸款來為新房子融資。

💡編按:熟悉不動產投資的讀者一定聽過「 不動產抵押債權證券化(Mortgage-Backed Securities,MBS )」。MBS 是一種間接投資不動產的金融模式,又稱不動產擔保證券,是將「 以不動產作為抵押物 」的貸款證券化後,在市場上交易。

雖然房屋貸款有實體不動產作為抵押物,對投資人來說較為安全,對銀行來說也是流動性較佳的金融商品,但 2008 年的次貸危機,就是源自於美國的金融機構大量打包出售 MBS,並提供不符合真實情況的風險評級所導致的。因此在接觸類似產品時,投資人也要特別注意!

頭期款 Down Payment

「 頭期款 」是買方於成交時預先支付的款項,通常是佔房屋總價中一定比例的部分資金。頭期款佔總價比例越高,所需的貸款金額,與金融機構承擔風險越低,申貸人也可能獲得更多利率優惠。

A larger down payment can help you secure a lower interest rate.
較高的頭期款可以幫助您獲得較低的利率。

房貸利率 Interest Rate

「 房貸利率 」是借款人因使用貸款資金所需支付的額外費用,通常以年利率( APR )計算。利率高低會影響每月應繳金額及總還款成本。此外,利率可能為固定式( Fixed )或浮動式( Floating ),具體數額取決於契約條件與市場現況。

The central bank's decision to raise interest rates will affect mortgage payments.
央行升息的決定將影響房貸還款額度。

貸款期限 Mortgage Term

「 貸款期限 」指的是整個貸款的有效期,通常為 15 年或 30 年。在此期間,借款人需依約還款,並於期限屆滿前全數償清,也可以與銀行協商延長貸款期限( 如申請增貸、轉貸 )。選擇較短的貸款期限,可以節省利息支出,但每月負擔的還款額度較高。

We chose a 15-year mortgage term to pay off the loan faster.
我們選擇了15年的貸款期限,以便更快還清貸款。

房屋鑑價、估價 Appraisal

「 房屋鑑價( 估價 ) 」是對房屋市場價值所進行的專業評估,通常由銀行內部的估價單位負責執行,也可能委託第三方估價師事務所辦理。貸款機構會根據鑑價結果判斷房屋價值,決定是否核貸以及貸款金額,確保抵押品的價值足以承擔貸款風險。

The bank requires an appraisal to determine the property's market value.
銀行要求進行估價以確定房產的市場價值。

為了方便理解,房感也將以上提到的常見房貸專有名詞,與中英文對照表整理出來,可供讀者參考!

中文 英文 定義 使用情境
房貸 Home Loan 泛指用於購買房屋的貸款 申請購房貸款,為首次購房或新房融資
房屋抵押 Mortgage 以不動產作為債務擔保的行為或文件 辦理房屋抵押貸款,以房產作為擔保
頭期款 Down Payment 購房者在購買房屋時預先支付的一部分款項 支付購房首付款,影響貸款條件和月供
房貸利率 Interest Rate 借款人為使用貸款資金而支付給貸方的費用 評估每月還款額和總還款成本
貸款期限 Mortgage Term 房貸合約生效的期間,借款人需按計畫支付 選擇適合的還款年限,如 15 年或 30 年
房屋鑑價/估價 Appraisal 對房產價值進行的獨立評估 銀行在批准房貸前,評估房產市場價值

租賃常用名詞

除了海外購買不動產,租賃國外房屋也是國人相當常見的投資方式!不只是留學生可能會遇到承租海外不動產的情境,許多人在海外置產後,也會委託物業管理公司出租不動產,賺取房租收益,這筆穩定的現金流,可能還比出售不動產時賺取的價差還更可觀喔!

想了解更多不動產租賃的專有名詞,與英文翻譯嗎?房感已經將常用的海外不動產租賃名詞整理成表格了!有興趣的讀者可以參考看看:

中文 英文 說明 使用情境
租金 Rent 租客為使用房產而定期支付給房東的費用,為每月支付的房屋使用費 The monthly rent for this apartment is $1,500.
這間公寓的月租金是1,500美元。
租賃 Lease 具有法律約束力的合約,規定租賃條款和條件,通常會簽訂 1 年期為單位的長期租賃合約 We signed a one-year lease for the new office space.
我們為新的辦公空間簽訂了一年期的租賃合約。
房東 Landlord 房產的所有者,將其物業出租給他人使用,租客與房東溝通房屋維護或租賃事宜 Our landlord is very responsive to maintenance requests.
我們的房東對維修請求反應非常迅速。
房客 Tenant 向房東租賃房產並支付租金的人,且須遵守租賃協議中的規定 The tenant is responsible for paying the utilities.
房客負責支付水電瓦斯費。
水電瓦斯費 Utilities 房屋日常使用所需的支付的費用,租客承租時務必確認租金是否包含水電瓦斯費 The rent does not include utilities, so you'll need to set up accounts for electricity and gas.
租金不包含水電瓦斯費,所以你需要自行開通電和瓦斯帳戶。
押金 Deposit 租客預先支付給房東的一筆款項,作為擔保,並於租賃期滿後退還 The security deposit is equivalent to two months' rent.
押金相當於兩個月的租金。
轉租 Sublease 原始租客將其租賃的房產再次租賃給第三方的情況 My lease allows me to sublease the apartment if I need to move out early.
我的租賃合約允許我提前搬走時轉租公寓。

不動產英文常見問題!

相信閱讀完以上資訊,讀者對各種不動產相關的英文名詞,已經有初步認識。然而,因為語言文化、用詞定義不同,還是有一些比較容以混淆或誤解的詞彙,房感在這裡一一為大家釐清!

Q:apartment、condo、flat 差在哪?

Apartment、Flat、Condo 的差別主要在於地區用法與所有權界定。「 Apartment 」是美式英文中常用的公寓詞彙,通常為出租單位,「 Flat 」則是英式英文的對應詞彙,意義與 apartment 相同,也多為租賃功能。

「 Condo 」,為 Condominium 的縮寫,雖在外觀上與 apartment 類似,但最大差異在於所有權。condo 在代銷、經紀業者的廣告中,通常是指有產權的出售住宅,並共同擁有公共設施,且需支付管理費,與台灣常見的物業管理大廈、社區大樓類似。需要特別注意的是,這種類型的不動產在英國及前英聯邦地區,有時也會以 flat 來稱呼。

Q:Home loan、mortgage 差在哪?

Home loan 與 mortgage 都與購屋貸款有關,但涵義略有不同。Home loan 強調的是「 貸款目的 」,是一個通用詞彙,指用來購買房屋的貸款;而 mortgage 強調的則是「 抵押性質 」,是法律與金融領域的專業用語,指「 以不動產作為擔保 」的貸款。

換言之,mortgage 是一種有擔保的 home loan。若借款人未依約還款,貸方可透過民事程序( 如強制執行、法拍等手段 )來收回不動產或相對應的資金。

舉例來說:

  • I need a home loan to buy this house.
    → 可以用來描述購屋需求。
  • The bank holds a mortgage on the property.
    → 表示銀行擁有該房產的抵押權。

大多數 home loan 實際上都是 mortgage,但並非所有 loan 都涉及抵押。mortgage 通常利率較低,還款期達 15 至 30 年,因為有實體不動產作為但保,銀行要承擔的風險也比較低。讀者務必清楚的了解兩者有何差異,才能正確解讀房地產與貸款相關文件。

Q:Lease、rent 差在哪?

Lease 和 rent 都與租賃有關,但在期限、法律約束力與靈活性 3 點有所不同:

Rent 可作為名詞( 租金 )或動詞( 租借 ),常用於短期、彈性的租賃,如按月續約,或協議期滿會自動續約的情況;Lease 則是具有法律效力的租賃契約,期限固定( 如常見的 1 年期租約 ),且期滿後需要重新簽約

對租客而言,rent 提供拎包入住、隨到隨住的搬遷彈性,lease 則保障租金、居住權益穩定;對房東而言,rent 容易依市場變動調價,lease 則帶來預期收益與較低的周轉成本。簡單來說,lease 重穩定、rent 重彈性,適用情境則取決於雙方需求。

【延伸閱讀】

馬上登入會員,建立專屬收藏清單!
註冊/登入
馬上登入會員,建立專屬收藏清單!
註冊/登入
週餘
2

Hi 喜愛學習的房迷,你本週的閱讀額度只剩2篇

30 秒免費加入房感會員,繼續縮短與房的距離吧!

加入會員還可共享感感集團會員福利,輕鬆達成跨域探索!

免費加入房感會員

本網站所提供之交易資訊來源皆為「內政部實價登錄」,房價資訊均已排除特殊交易及極端值。本網站對資訊之正確性與即時性不負任何責任,所提供之資訊僅供參考,無推介買賣、投資之意。投資人依本網站資訊進行的後續交易,若發生損失需自行負責,請謹慎評估相關風險。

本網站所彙整之建案資訊由各建商/代銷團隊提供,所提供之資訊僅供參考,實際銷售資訊請以各建商/代銷團隊及建案銷售現場實際資料為主,請謹慎查閱相關內容、評估自身購買風險;如內容有誤歡迎來信至 service@housefeel.com.tw。

房感不動產科技股份有限公司 / 105 台北市松山區民生東路三段135號3樓

房感不動產科技股份有限公司

105 台北市松山區民生東路三段135號3樓

©HouseFeel. All rights reserved

房感服務之軟體開發、營運及作業環境通過 ISO/IEC 27001:2022 驗證

facebooklineinstagramyoutube